- 24.10.2011, 13:25:38
- /
- OTS0170 OTW0170
Erfolgreiches Übersetzungsprogramm TRADUKI setzt seine Erweiterung durch den Beitritt Kroatiens fort
TRADUKI soll Modell in der EU werden
Wien (OTS) - Kroatien wird mit heutigem Tage Mitglied des
erfolgreichen Übersetzungsprogramms TRADUKI, eines Private-Public
Partnerships zwischen dem Bundesministerium für internationale und
europäische Angelegenheiten, KulturKontakt Austria, dem deutschem
Auswärtigen Amt, dem Goethe-Institut, Pro Helvetia, der
S.Fischer-Stiftung und der Slowenischen Buchagentur. Nina Obuljen,
Staatssekretärin im kroatischen Kulturministerium, unterzeichnete
heute in Berlin mit den TRADUKI-Partnern die entsprechenden
Beschlüsse zur Erweiterung der Rahmenvereinbarung.
"Die Erweiterung von TRADUKI ist ein schönes Zeichen für das
künftige EU-Mitglied Kroatien und entspricht dem Wunsch, weitere
Partner aus dem südosteuropäischen Raum für diese Kooperation zu
gewinnen" erklärte der Leiter der Kulturpolitischen Sektion des
Außenministeriums, Botschafter Martin Eichtinger anlässlich der
Unterzeichnung. "Für das Außenministerium, das als Gründungsmitglied
an dieser Initiative teilnimmt, stellt TRADUKI eine wichtige
kulturpolitische Aufgabe im Sinne der "europäischen Perspektive" für
den Balkan und das bessere Kennenlernen und Verständnis der Region
dar. TRADUKI gehört zu den erfolgreichsten bestehenden
Übersetzungsprogrammen und sollte der Europäischen Union als "best
practice" für andere Regionen der EU und ihrer Nachbarschaft dienen",
so Eichtinger weiter.
Das Übersetzungsprogramm entstand im Jahre 2007 in Vorgesprächen
im Außenministerium in Wien und wurde 2008 offiziell unter dem Namen
TRADUKI gegründet. Bisher wurden mehr als 300 Bücher in den Bereichen
Belletristik und Sachbuch aus dem Deutschen in die Sprachen
Südosteuropas, aus diesen Sprachen ins Deutsche und zwischen den
Sprachen der Region bearbeitet und übersetzt.
Da TRADUKI Übersetzungs- und Lizenzgebühren, aber keine Druck-
oder Vertriebskosten übernimmt, reguliert es den Buchmarkt auf sanfte
Weise, ohne Verlage direkt zu subventionieren und dadurch den
Buchmarkt zu verzerren. Es wendet strenge Auswahlkriterien und
Qualitätskontrollen an, die TRADUKI einen hohen Stellenwert bei allen
Kennern der Literaturszene eingebracht haben.
Rückfragehinweis:
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten Andreas Pawlitschek Leiter Referat für kulturelle Öffentlichkeitsarbeit Tel.: ++43 (0) 50 1150-3564 Fax: ++43 (0) 50 1159-3564 mailto:[email protected] http://www.aussenministerium.at www.bmeia.gv.at
OTS-ORIGINALTEXT PRESSEAUSSENDUNG UNTER AUSSCHLIESSLICHER INHALTLICHER VERANTWORTUNG DES AUSSENDERS - WWW.OTS.AT | MAA






